HomeMy WebLinkAboutRuiz, Jesus H. 2008-07-24AGREEMENT FOR RELOCATION BENEFITS
This Agreement is entered on July 24, 2008 ("Effective Date"), in Ukiah,
California, between Jesus Hernandez Ruiz (collectively, "Tenant") and the City of Ukiah
("CITY"), a general law municipal corporation.
RECITALS:
1. CITY has acquired property located at #1 Robinson Lane ("the Project"),
Ukiah, CA. which will be used, in part, for the relocation of the City's electrical
substation. Tenant rents or rented a single family residence on the property prior to the
time that the City entered negotiations to acquire the Property. The development of the
substation will result in the displacement of tenant or would have resulted in the tenant's
displacement, if the tenant had not relocated on his or her own.
2. Because Tenant is being displaced by a City project, Tenant is entitled to
relocation benefits under Government Code Sections 7260 et seq. as implemented by
regulations in 25 California Code of Regulations ("CCR") Sections 6000 et seq.
Collectively, these rules are referred to in this Agreements as the "Relocation Laws."
4. Tenant has received notice from CITY of his or her right to relocation benefits
and a description of the benefits to which Tenant is entitled under the Relocation Laws.
Tenant has been informed of his or her right to appeal to the City Council any
determination by the City Manager as to the relocation benefits for which the Tenant is
determined to be eligible.
5. Tenant has been offered relocation advisory services and assistance with
understanding and claiming the benefits to which he or she is entitled, including the
services of a Spanish language interpreter to assist Tenant in reading this Agreement and
the information furnished to Tenant by City about Tenant's right to relocation benefits.
6. Tenant understands that he or she is entitled to payments to cover moving
expenses (either actual expenses based on adequate receipts or a flat payment in lieu of
actual expenses) and for replacement housing (either rental assistance or down-payment
assistance, if Tenant elects to purchase a replacement home). Tenant has been informed
that both types of assistance (rental assistance and down-payment assistance) are subject
to a cap of $5,250, and that the Tenant can only receive one or the other, not both.
7. Tenant has been afforded an opportunity to consult with an advisor of his or
her choice and has been told that Legal Services of Northern California maintains an
office in Ukiah, California, and that Tenant has the opportunity to contact that
organization for assistance in seeking all of the relocation benefits to which he, she or
they are entitled.
AG EMEN :
In consideration of the above-recited facts and the terms and conditions as further
stated herein, the parties hereby agree as follows:
1. CITY offers and Tenant accepts the following relocation benefits:
a. Moving expenses: $1,650, based on [check one] ❑ actual expenses (work-
sheet attached as Exhibit A) M flat rate, based on 6 number of rooms.
b. Rental assistance: $5,250. (Worksheet attached as Exhibit B. No
worksheet required, if Tenant to receive maximum benefit.)
c. Total: $6,900.
2. [Check one] ❑ CITY shall pay Tenant the total of the relocation benefits stated
in paragraph 1 by , 2008, by check payable to Tenant. [OR] Ill Tenant
acknowledges receipt of a check payable to Tenant in the amount of the total relocation
benefits set froth in paragraph 1.
C. CITY and Tenant agree that City has inspected the replacement dwelling to which the
Tenant has moved or proposes to move and that the replacement dwelling is comparable
to the residence on the Property occupied by Tenant and is a decent, safe and sanitary
dwelling in compliance with the standards in 25 CCR 6008(d), which states in pertinent
part:
(d) Decent, Safe and Sanitary.
(1) Housing in sound, clean and weather tight condition, in good repair
and adequately maintained, in conformance with the applicable state and
local building, plumbing, electrical, housing and occupancy codes or
similar ordinances or regulations and which meets the following minimum
standards:
(A) Each housekeeping unit shall include a kitchen with a fully usable sink,
a stove or connection for a stove, a separate and complete bathroom, hot
and cold running water in both bathroom and kitchen, an adequate and
safe wiring system for lighting and other electrical services and heating as
required by climatic conditions and local codes.
3. Upon payment as provided in paragraph 2, Tenant agrees to accept the
payment in full and complete satisfaction of any claim for relocation benefits authorized
by the Act, and in satisfaction of any other claim Tenant may have against CITY based
on his or her residence on the Property or moving from the Property and occupying a
replacement dwelling.
2
4. Upon receipt of the payment as provided in Section 2, Tenant absolutely
discharges and releases the CITY, and its officers, agents and employees as further
provided in this subparagraph 4. The release includes any and all claims, demands,
damages, debts, liabilities, obligations, costs, expenses, liens, actions, attorney's fees and
causes of action in any way connected with (1) his or her residence on the Property, (2)
vacating the Property, (3) moving to a replacement dwelling or (4) to the Relocation
Laws. The release includes any claim whether actionable in law or in equity, known or
unknown, suspected or unsuspected, which Tenant may have, whether or not asserted
prior to the Effective Date. Tenant has considered the possibility that he or she may not
now fully know the number or magnitude of all the claims he has or may have had
against CITY, or its officers, agents or employees, but, nevertheless, intends to assume
the risk that he is releasing such unknown claims. Tenant agrees that this Agreement is a
full and final release of any and all such claims, and expressly waives, as to such claims,
the benefits of Sections 1542 of the California Civil Code, which provides:
A general release does not extend to claims which the
creditor does not know or suspect to exist in his favor at the
time of executing the release, which if known by him must
have materially affected his settlement with the debtor.
5. This Agreement represents the entire agreement between the parties
concerning its subject matter and supercedes and replaces any other agreement, statement,
representation or understanding that may have preceded it. This agreement may only be
altered or amended by a subsequent writing signed by both parties and expressly
modifying the terms of this agreement.
6. The Agreement may be executed in one or more duplicate originals bearing the
original signatures of the parties. Any such duplicate original shall be admissible in any
proceedings as proof of the terms of this Agreement.
WHEREFORE, the parties of entered this Agreement on the Effective Date.
TENANT CITY OF UKIAH
By:d/~14AJ
Its: fi'z;
Address:
t7z 0 r,- -
~n'j- C
i(a
3
L L Pi L 7N D L
TO: Sage Sangiacomo
SUBJECT: City Inspection at 825 Orchard Ave.
DATE: 7-21-08
FRO : David Willoughby, Building Offi dal
This morning I met with Jose Ruiz at 825 Orchard Ave. and
performed an inspection of the residence. I found that the home is
decent, safe and sanitary. The house appeared to be in sound, clean
and weather tight condition, in good repair and adequately
maintained in conformance with applicable state and local codes. The
house included a kitchen with a fully usable sink, a stove, a separate
and complete bathroom, hot and cold running water in both bathroom
and kitchen, an adequate and safe wiring system for lighting and
other electrical services and heating.
Forma
o'ICi ul a ifiCaCio11 del Nfimero
Entregar la forma
(Rev. diciembre 2005)
e i e1ltlfiCaCi® del o1ltCib ye11te
al(la) Solicitante.
Department of the Treasury
No la envfe al IRS.
Internal Revenue Service
Nombre (tal como aparece en su declaraci6n de impuestos sobre el ingreso)
rn
m
Nombre del negocio, si es diferente del de arriba
E
c .
m -
o ~
w
"
Marque el encasillado Individuo/ Empresario(a) Sociedad Sociedad
i
ti
❑ Ot
i
❑
o
l
®
❑
-n-
Exento(a) de la
t
io
di
i
❑
l
L
a
an
n
va
ro
por cuenta prop
a
ma
co
ec
apropiado:
re
enc
n a
ona
c
m
Direction (numero, calle y apartamento u oficina)
Nombre y direcci6n del(la) solicitante (opcional)
N y
fR p
2
Cuidau, estado y c6digo postal (ZIP)
i
uN
W S
j - IA gam,
$
N Anote el(los) nOmero(s) de cuenta(s) aqui (opcional)
w~
Numero de identificaci6n del contribuyente (TIN)
Anote su numero de identificaci6n del contribuyuente en el encasillado apropiado. El numero de Numero de seguro social
identificaci6n del contribu ente debe concordar con el nombre rovisto en la linea 1 ara evitar la
retencion adicional del impuesto en la fuente. Para los individuos, este es su numero de seguro social
(SSN). Sin embargo, para un(a) extranjero(a) residente, empresario(a) por cuenta propia o entidad no
tomada en cuenta, vea las instrucciones para la Parte I en la pagina 3. Para otras entidades, es su
numero de identificaci6n del empleador o patrono (E/N). Si usted no tiene un numero, vea, Como 0
obtener un TIN, en la pagina 3.
Numero de identificaci6n del
Nota. Si /a cuenta esta a mas de un nombre, vea la tabla en la pagina 4 para recibir asesoramiento empleador o patrono
sobre cual nombre debe escribir.
l Certificaci6n
Bajo pena de perjurio, yo declaro que:
1. El numero que aparece en esta forma es mi numero de identification del contribuyente correcto (o estoy esperando para que se me asigne un numero) y
2. No estoy sujeto(a) a la retencion adicional de impuestos porque: (a) Yo estoy exento(a) de la retencion adicional o (b) No he sido
notificado(a) por el Servicio de Impuestos Internos (IRS) que estoy sujeto(a) a la retencion adicional de impuestos como resultado de no
informar todos los intereses o dividendos o (c) el IRS me ha notificado que ya no estoy sujeto(a) a la retencion adicional y
3. Soy una persona de los Estados Unidos (incluyendo a un(a) extranjero(a) residente de los Estados Unidos).
Instrucciones para la certification. Usted debe tachar la partida 2 arriba si le ha notificado el IRS que usted en estos momentos esta sujeto(a) a la
retencion adicional de impuestos porque no inform6 todos IDS intereses y dividendos en su declaracion de impuestos. Para las transacciones de bienes
inmuebles, la partida 2 no aplica. Para IDS intereses hipotecarios pagados, la adquisici6n o abandono de bienes asegurados, la cancelacion de deudas,
las contribuciones a una cuenta de jubilation individual (IRA) y, por to general, pagos que no Sean intereses y dividendos, a usted no se le requiere
firmar la Certification, pero tiene que proveer su numero de identification del contribuyente correcto. (Vea las instruccciones en la pagina 4.)
Firme Firma de la
Aqu' persona de los EE.UU.
Prop®sito de la Forma
Una persona a quien se le requiere presentar ante el IRS una
declaracion para facilitar informacion debe obtener el numero de
identificaci6n del contribuyente (TIN) correcto de usted para infor-
mar, por ejemplo, ingresos que le ha pagado a usted, transacciones
de bienes inmuebles, intereses hipotecarios clue usted pago, adqui-
sici6n o abandono de bienes asegurados, cancelacion de deudas
o contribuciones que usted hizo a cuentas IRA.
Persona de los Estados Unidos. Use la Forma W-9(SP) solo si
usted es una persona de los Estados Unidos (incluyendo a un(a)
extranjero(a) residente) para proveerle su numero de identificaci6n
del contribuyente (TIN) correcto a la persona clue se to solicita (el(la)
solicitante) y, cuando aplique, para:
1. Certificar clue el TIN que usted esta facilitando es correcto (o
que usted esta esperando para clue se le otorgue un numero),
2. Certificar que usted no esta sujeto(a) a la retencion adicional
de impuestos o
3. Reclamar una exenci6n de la retencion adicional si usted
es un(a) beneficiario(a) de pago exento(a) de los Estados Unidos.
En la partida 3 arriba, si aplica, usted tambien certifica clue como
persona de los Estados Unidos, su participacion asignable de
cualquier ingreso de una sociedad colectiva proveniente de
comercio o negocio estadounidense no esta sujeta al impuesto
retenido sobre la participacion de socios extranjeros en IDS
ingresos relacionados efectivamente.
Fecha ® 7 j
Tlota: Vun(a) solicitante le da a usted una forma que no sea
la Forma W-9(SP) (o /a Forma W-9, en ingles), para solicitar su
numero de identificaci6n del contribuyente, usted debe usar la
forma del(la) solicitante si es considerablemente similar a esta
Forma W-9(SP) (o a la Forma W-9).
Para propositos tributarios federales, a usted se le considera una
persona si usted es:
e Un individuo que es un(a) ciudadano(a) o residente de los
Estados Unidos,
® Una sociedad colectiva, sociedad anonima, compania o
asociacion creada u organizada en los Estados Unidos o bajo las
leyes de los EE.UU. o
e Cualquier caudal hereditario (que no sea un caudal hereditario
extranjero) o un fideicomiso. Vea las secciones de la Reglamentaci6n
301.7701-6(a) y 7(a) para mayor informacion.
Reglas especiales relacionadas con las sociedades colectivas.
A las sociedades colectivas que desempenan comercio o negocios
en los Estados Unidos por to general se les requiere pagar un
impuesto de retencion sobre cualquier participacion de los
ingresos de socios extranjeros procedentes de tal negocio.
Ademas, en ciertos casos en donde una Forma W-9(SP) (o Forma
W-9, en ingles) no ha sido recibida, se le requiere a una sociedad
colectiva que presuma que un(a) socio(a) es una persona extranjera
y que pague el impuesto de retencion. Por to tanto, si usted es
una persona estadounidense que es socio(a) en una sociedad
colectiva que desempena comercio o negocios en IDS Estados
Cat. No. 38917U Forma W-9(SP) (Rev. 12-2005)
Forma W-9(SP) (Rev. 12-2005) Pagina 2
Unidos, proveale una Forma W-9(SP) a la sociedad colectiva para
establecer su estado de estadounidense y evitar la retencion sobre
su participaci6n asignable de esos ingresos.
La persona que le entrega la Forma W-9(SP) a la sociedad
colectiva para prop6sitos de establecer su estado de
estadounidense y evitar la retencion sobre su participacion
asignable de los ingresos netos procedentes de la sociedad
colectiva que desempena comercio o negocios en los Estados
Unidos es, en los siguientes casos:
e El(la) dueno(a) estadounidense de una entidad no tomada en
cuenta y no la entidad en si;
e El(la) cesionista u otro(a) dueno(a) estadounidense de un
fideicomiso cesionista y no el fideicomiso en si y
e Cualesquier fideicomiso estadounidense (que no sea un
fideicomiso cesionista) y no los beneficiarios del fideicomiso.
Persona extranjera. Si usted es una persona extranjera, no use
la Forma W-9(SP). En su lugar, use la Forma W-8 (disponible en
ingles) apropiada (vea la Pub. 515, Withholding of Tax on Nonre-
sident Aliens and Foreign Entities (Retenci6n del Impuesto de
Extranjeros No Residentes y Entidades Extranjeras), disponible en
ingles).
Extranjero(a) no residente que se convierte en extranjero(a) resi-
dente. Por to general, s6lo un individuo extranjero no residente
puede usar los terminos de un tratado tributario para reducir o
eliminar impuestos estadounidenses sobre ciertas clases de ingreso.
Sin embargo, la mayoria de los tratados tributarios contienen una
disposici6n conocida como una "clausula restrictiva". Las excep-
ciones indicadas en la clausula restrictiva pudieran permitir que
una exenci6n del impuesto continue para ciertos tipos de ingreso
aun despues de que el(la) beneficiario(a) de otra manera se ha con-
vertido en un(a) extranjero(a) residente de los EE.UU. para propositos
tributarios.
Si usted es un(a) extranjero(a) residente de los EE.UU. que esta
dependiendo de una excepci6n contenida dentro de una clausula
restrictiva de un tratado tributario para reclamar una exenci6n del
impuesto estadounidense sobre ciertas clases de ingreso, debera
adjuntar una declaraci6n a la Forma W-9(SP) que especifica las
siguientes cinco partidas:
1. El pals con el cual los EE.UU. tiene un tratado tributario. For
lo general, este debe ser el mismo tratado bajo el cual usted
reclam6 exenci6n del impuesto como extranjero(a) no residente.
2. El articulo del tratado bajo el cual se trata el ingreso.
3. El numero del articulo (o su ubicaci6n) dentro del tratado
tributario que contiene la clausula restrictiva y sus excepciones.
4. La clase y la cantidad de ingreso que califica para la exenci6n
del impuesto.
5. Suficientes hechos para justificar la exenci6n del impuesto
bajo los terminos del articulo del tratado.
Ejemplo. El Articulo 20 del tratado tributario entre los Estados
Unidos y la China permite una exenci6n del impuesto para. el
ingreso de una beca recibido por un(a) estudiante chino(a) que se
encuentra temporalmente en los Estados Unidos. Bajo la ley esta-
dounidense, este(a) estudiante se convertia en un(a) extranjero(a)
residente para. propositos tributarios si su estadfa en los Estados
Unidos excede 5 anos calendarios. Sin embargo, el parrafo 2 del
primer Protocolo al tratado entre los EE.UU. y la China (fechado
el 30 de abril de 1984) permite que las provisiones del Articulo 20
continnen vigentes aun despues de que el(la) estudiante chino(a)
se convierta en un(a) extranjero(a) residente de los Estados Unidos.
Un(a) estudiante chino(a) que califica para esta excepci6n (bajo el
parrafo 2 del primer Protocolo) y esta contando con esta excepci6n
para reclamar una exenci6n del impuesto sobre el ingreso de su
beca adjuntaria a su Forma W-9(SP) o Forma W-9 una declaraci6n
que incluye la informacion descrita anteriormente para apoyar esa
exenci6n.
Si usted es un(a) extranjero(a) no residente o una entidad ex-
tranjera que no esta sujeto(a) a la retenci6n adicional, entreguele
al(la) solicitante la Forma W-8 apropiada que ha sido completada.
LQue es la retencion adicional? Las personas que le hacen
ciertos pagos a usted deben, bajo ciertas condiciones, retener y
pagarle al IRS el 28% de dichos pagos (despues del 31 de
diciembre del 2002). A esto se le llama "retenci6n adicional".
Los pagos que pudieran estar sujetos a la retenci6n adicional
incluyen los de intereses, dividendos, transacciones de corredores
y de intercambio de permutas, alquileres, regalias, compensaci6n
que no es de empleado(a) y ciertos pagos de operadores de barcos
pesqueros. Las transacciones de bienes inmuebles no estan
sujetas a la retencion adicional.
Usted no estara sujeto(a) a la retencion adicional sobre los pagos
que usted recibe si usted le provee al(la) solicitante el numero de
identificaci6n del contribuyente correcto de usted, hace las certifi-
caciones apropiadas a informa todos sus intereses y dividendos
tributables en su declaraci6n de impuestos.
Los pagos que reciba estaran sujetos a la retencion adicional
si:
1. Usted no le provee su numero de identificacion del contri-
buyente al(la) solicitante,
2. Usted no certifica su numero de identificacion del contri-
buyente cuando se requiere (vea las instrucciones para la Parte II
en la pagina 4 para mas detalles),
3. El IRS le informa al(la) solicitante que usted ha dado un numero
de identificacion del contribuyente incorrecto,
4. El IRS le dice a usted que esta sujeto(a) a la retencion adicional
porque usted no inform6 todos sus intereses y dividendos en su
declaraci6n de impuestos (para intereses y dividendos declarables
solamente) 6
5. Usted no le certifica al(la) solicitante que usted no esta
sujeto(a) a la retenci6n adicional bajo la partida 4, arriba (solamente
para cuentas con intereses y dividendos declarables que fueron
abiertas despues de 1983).
Ciertos beneficiarios y pagos estan exentos de la retenci6n
adicional. Vea [as instrucciones mas adelante y las Instrucciones
para el(la) Solicitante de la Forma W-9(SP), por separado.
Vea tambien, Reglas especiales relacionadas con las socie-
dades colectivas, en la pagina 1.
ultas o Penalidades
El no proveer el TIN. Si usted no le provee su TIN correcto al(la)
solicitante, usted esta sujeto(a) a una multa de $50 por cads vez
que no to provee a menos de que su falta se deba a una causa
razonable y no por negligencia intencional.
Penalidad civil por dar informacion falsa con respecto a la
retencion. Si usted hace una declaraci6n falsa sin ninguna base
razonable que resulta en la no retenci6n adicional del impuesto,
estara sujeto(a) a una multa de $500.
Penalidad criminal por falsificar informacion. La falsificaci6n
intencional de ]as certificaciones o afirmaciones pudiera sujetarlo(a)
a penalidades criminales incluyendo multas y/o encarcelamiento.
Uso incorrecto de los TIN. Si el(la) solicitante divulga o usa los
TIN en violaci6n de la ley federal, el(la) solicitante pudiera estar
sujeto(a) a penalidades civiles y criminales.
Instrucciones specificas
obre
Si usted es un individuo, por to general debera escribir el nombre
que aparece en su declaraci6n de impuestos sobre el ingreso. Sin
embargo, si usted ha cambiado su apellido, por ejemplo, debido
a matrimonio sin haber informado a la Administraci6n del Seguro
Social del cambio de apellido, escriba su nombre, el apellido que
aparece en su tarjeta de seguro social y su nuevo apellido.
Si la cuenta esta en nombres conjuntos, escriba primero, y luego
marque un circulo alrededor de, el nombre de la persona o entidad
cuyo numero usted anot6 en la Parte I de la forma.
Empresario(a) por cuenta propia. Escriba su nombre individual
tal como aparece en su declaraci6n de impuestos sobre el ingreso
en la linea titulada "Nombre". Puede escribir el nombre del negocio,
nombre comercial o el "nombre bajo el cual se hace negocios"
(conocido por sus siglas en ingles, DBA) en la linea titulada
"Nombre del negocio".
Compania de responsabilidad limitada (LLC). Si usted es una
compania de responsabilidad limitada (conocida por sus siglas en
ingles, LLC) de un solo miembro (incluyendo a las LLC extranjeras
con un(a) dueno(a) domestico) que no se le ha considerado (tra-
Pagina 3
Forma W-9(SP) (Rev. 12-2005)
tado) como una entidad por separado de su dueno(a) bajo la
seccion 301.7701-3 de los Reglamentos del Tesoro, escriba el
nombre del(la) dueno(a) en la linea titulada "Nombre". Escriba el
nombre de la LLC en la linea titulada "Nombre del negocio".
Marque el encasillado apropiado para su estado para la declaraci6n
(empresario(a) por cuenta propia, sociedad anbnima, etc.), luego
marque el encasillado para "Otro" y escriba "LLC" en el espacio
provisto.
Otras entidades. Escriba en la linea titulada "Nombre" el nombre
del negocio (nombre comercial) tal como aparece en los
documentos tributarios federales requeridos. Este nombre debe
ser igual al nombre que aparece en la escritura de constitucibn u
otros documentos legates que establecen la entidad. Usted puede
escribir el nombre del negocio, nombre comercial o el DBA en la
linea titulada "Nombre del negocio".
Nota: Se le solicita que marque el encasillado apropiado para su
estado (individuolempresario(a) por cuenta propia, sociedad
anonima, etc.).
xento(a) de la Retenci®n Adicional
Si usted esta exento(a), escriba su nombre tal como se indica arriba
y marque el encasillado apropiado para su estado, luego marque
el encasillado titulado "Exento(a) de la retenci6n adicional" en la
linea que le sigue al nombre del negocio, despues firme y feche la
forma.
Por to general, los individuos (incluyendo a los empresarios por
cuenta propia) no estan exentos de la retencion adicional. Las
sociedades anbnimas estan exentas de la retencion adicional para
ciertos pagos, tales como los intereses y dividendos.
Nota: Si usted esta exento(a) de la retencion adicional, deberia aun
completar esta forma para evitar una posible retencion adicional
erronea.
Beneficiarios de pago exentos. La retencion adicional no es
requerida en cualquiera de los pagos hechos a los siguientes
beneficiarios de pago:
1. Una organizaci6n exenta de impuestos bajo la seccion 501(a),
cualquier cuenta IRA o de custodia bajo la seccion 403(b)(7) si la
cuenta satisface los requisitos de la secci6n 401(f)(2),
2. Los Estados Unidos o cualquiera de sus agencias o instru-
mentalidades,
3. Un estado, el Distrito de Columbia, una posesi6n de los
Estados Unidos o cualquiera de sus subdivisiones politicas o
instrumentalidades,
4. Un gobierno extranjero o cualquiera de sus subdivisiones
politicas, agencias o instrumental id ad es 6
5. Una organizaci6n internacional o cualquiera de sus agencias
o instrumentalidades.
Otros beneficiarios de pago que pudieran estar exentos de la
retenci6n adicional incluyen:
6. Una sociedad anbnima,
7. Un banco central de emisi6n extranjero,
8. Un(a) corredor(a) de valores o mercancias al(la) que se le
requiere que se registre en los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o en una posesi6n de los Estados Unidos,
9. Un(a) mercader de mercancias futuras a comisi6n registrado(a)
en la Commodity Futures Trading Commission (Comisi6n para el
Comercio de Mercancias Futuras),
10. Un fideicomiso para la inversi6n en bienes inmuebles,
11. Una entidad registrada en todo momento del ano tributario
bajo la Investment Company Act (Ley sobre Companias de Inver-
siones) de 1940,
12. Un fondo en fideicomiso comun administrado por un banco
bajo la secci6n 584(a),
13. Una instituci6n financiers,
14. Un(a) intermediario(a) conocido(a) en el cameo de inversiones
como nominatario o custodio 6
15. Un fideicomiso exento de impuestos bajo la secci6n 664
6 descrito en la secci6n 4947.
La tabla a continuaci6n muestra las clases de pagos que
pudieran estar exentos de la retenci6n adicional. La table aplica a
los beneficiarios enumerados anteriormente del 1 al 15.
SI el pago es para:
ENTONCES el pago es exento
para:
Los pagos de intereses y
Todos los beneficiarios exentos
dividendos
excepto el 9
Transacciones de corredores
Beneficiarios exentos del 1 al
13. Ademas, una persona
registrada bajo la Investment
Advisers Act (Ley para Asesores
de Inversiones) de 1940 que
regularmente se desempena
como un(a) corredor(a)
Transacciones de intercambio
Beneficiarios exentos del 1 al 5
de permutas y dividendos de
patrocinio
Pagos en exceso de $600
Por to general, beneficiarios
que se requieren ser
exentos del 1 al 72
declarados y ventas directas
en exceso de $5,0001
Vea la Forma 1099-MISC, Miscellaneous Income (ingresos Miscelaneos) y sus
instrucciones, ambas disponibles en ingles.
2 Sin embargo, los siguientes pagos hechos a una sociedad an6nima (incluyendo
ganancias brutas pagadas a un(a) abogado(a) bajo la secci6n 6045(% aun si el(la)
abogado(a) as una sociedad anbnima) y declarables en la Forma 1099-MISC no
estan exentos de la retenci6n adicional: pagos del cuidado medico y de la salud,
honorarios de abogados; y pagos por servicios pagados por una agencia federal
ejecutiva.
arte 1. Ilamero a Identificaci®n
del Contribuyente (TIN)
Anote su TIN en el encasillado adecuado. Si usted es un(a)
extranjero(a) residente y no tiene y no es elegible para obtener un
numero de seguro social, su TIN es su numero de contribuyente
individual del IRS (conocido por sus siglas en ingles, /T/N). An6telo
en el encasillado para el numero de seguro social. Si no tiene un
ITIN, vea, Como obtener un TIN, mss adelante.
Si usted es un(a) empresario(a) por cuenta propia y tiene un EIN,
puede anotar o su numero de seguro social o su EIN. Sin embargo,
el IRS prefiere que usted use su numero de seguro social.
Si es una compania de responsabilidad limitada de un solo
miembro que no es tomada en cuenta como entidad separada de
su dueno(a) (vea, Compania de responsabilidad limitada (LLC),
en la pagina 2), anote su numero de seguro social (o EIN, si tiene
uno). Si la LLC es una sociedad anbnima, sociedad colectiva, etc.,
anote el EIN de la entidad.
Nota: Vea la tabla en la pagina 4 para mayor aclaracion de las
combinaciones de nombre y TIN.
Como obtener un TIN. Si usted no tiene un TIN, solicite uno
inmediatamente. Para solicitar un numero de seguro social,
obtenga la Forma SS-5(SP), Solicitud para una Tarjeta de Seguro
Social, disponible en espanoi, de su oficina local de la Administra-
ci6n del Seguro Social u obtenga esta forma en-linea en la direccibn
de Internet www.socialsecurity.gov/onlinelss-5sp.pdf. Tambien
puede Ilamar al 1-800-772-1213. Use la Forma W-7(SP), Solicitud
de Numero de Identificacibn Personal del Contribuyente del Servi-
cio de Impuestos Internos, disponible en espanol, para solicitar un
ITIN, o una Forma SS-4, Application for Employer Identification
Number, disponible en ingles, para solicitar un EIN. Usted puede
solicitar un EIN en-linea visitando el cibersitio en ingles del IRS
www.irs.gov/businesses y haciendo clic en el tema Employer ID
Numbers (NOmeros de Identificacibn de Empleadores o Patronos)
bajo el tema Related Topics (Temas Relacionados). Puede obtener
las Formas W-7(SP) o SS-4 del IRS visitando el cibersitio
www.irs.gov o Ilamando al 1-800-TAX-FORM (1-800-829-3676).
Si le piden a usted que complete la Forma W-9(SP) pero no tiene
un TIN, escriba "Applied For" (Solicitado) en el espacio para el TIN,
firme y feche la forma y entreguesela al(la) solicitante. Para los
pagos de intereses y dividendos y ciertos pagos hechos con
respecto a instrumentos (documentos) con facilidad de canje, por
to general usted tendra 60 djas para obtener un TIN y darselo al(la)
solicitante antes de que usted este sujeto(a) a la retencion
ca
m
~co
co
N
al
- <
O
ow
®
U~
>
Q K
Ln
UU)
Q
M
LL ,
0z
~,e L
a~
a
mL
z 0
o~
D
f
b
C)
CO
U
~ I
rv
co
0
rij
o
ru f
N
O f
co
o tl
0
ru
~ o tt
0
fz
~
l
C
N
,
O o
~
N
rn s o "d
a
~
O
O
y
2 t~
f
r
0
ru
N
V]
4D
W
o
N
~e
CMG
x
N Rl'i
C,4
C
o
Ln
-91
Pa
,
:v
LO
L
n
y
(A
ri
~
J
m '0
v
O
co
~
r
+
\.4.. .ro
u) to
FD
FYI
o
W C14
f
0 W
c ro
}a:0
LL
0 0 0
0 0 0
® 0 0 0
o in Ln
H lD N
" r-1 ~-I Ln
0
W ~
U1 H
H W ~D I
0 04
°
H W
v H a
V
i
O O O ' A
O O O
0 0 0
0 0 0
0 0 0 ~.7
00 o 00
N N N
~ ~ 1.0
M M M
0
0
0
O
O
00
H
O
H
ti
O
Nti
U